سیاسی دیدگاه ادبیات جهان - مقالات و خبرها بخش خبر آرشیو  
   

سروده ای از ناظم حکمت
وطنم
ترجمه ی بهرم غفاری


بهرام غفاری


• حالا تو مانده ای فقط
در سپیدی موهایم
در خطوطِ پیشانیم
در سکته ی قلبم،
وطنم ...

اخبار روز: www.iran-chabar.de
چهارشنبه  ۱۲ دی ۱٣۹۷ -  ۲ ژانويه ۲۰۱۹


 
وطنم
وطنم
وطنم
نه کلاهی ماند بافتِ تو بر سرم
نه کفشی که با آن
راه هایت را رفته ام
از جنسِ کتان بود دوختِ تو آخرین پیراهنم
آن هم دیریست پاره شد در تنم.
حالا تو مانده ای فقط
در سپیدی موهایم
در خطوطِ پیشانیم
در سکته ی قلبم،
وطنم
وطنم
وطنم...

برگردان شعر به ترکی آذربایجانی

مملکتیم
ناظم حکمت

مملکتیم، مملکتیم، مملکتیم،
نه کاسکتیم قالدی سنین اورا ایشین
نه یولارینی گئتمیش باشماغیم،
بئزدَنیدیر سون کوینگین
اوستومده جیریلدی اودا چوخدان.
سن ایندی یالنیز ساچیمین آغیندا،
اوره گیمین سکته سینده،
آنلیمین قیریشلارینداسان مملکتیم،
مملکتیم،
مملکتیم...

حاضیرلایان: بهرام غفاری


اگر عضو یکی از شبکه‌های زیر هستید می‌توانید این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:

Facebook
    Delicious delicious     Twitter twitter     دنباله donbaleh     Google google     Yahoo yahoo     بالاترین balatarin


چاپ کن

نظرات (۰)

نظر شما

اصل مطلب

بازگشت به صفحه نخست