برشی از لحظه های تو
همراه ترجمه ترکی درج شده در هفته نامه ترکیه ای "آگوس"


ساناز زارع ثانی


• تو
قرنها
زیر روسریهای رنگی دفن شدی
و موهای سیاه ات
رنگ خورشید را ندید... ...

اخبار روز: www.iran-chabar.de
دوشنبه  ۱۹ اسفند ۱٣٨۷ -  ۹ مارس ۲۰۰۹


تو
  قرنها
زیر روسریهای رنگی دفن شدی
و موهای سیاه ات
رنگ خورشید را ندید...
 
سالها
گناه صدای ات را
در گلوی شباهنگ حبس کردی
و آن گاه که قمر خواند
تو گریستی .....
 
ماهها
رقص پیکرت را
دورتا دور کبودی شعله ها سوزاندی
و به رقص مرگ درآمدی....
 
هفته ها
نگاه یائسه ات
به دلدادگی فاحش مرغان عشق خیره شد
و محوشدی در هوای بوسه های رهای شان.........
 
روزها  
در برابر قرائت عفن آیه های نکاح
به حالت انکار درآمدی
ولی تسلیم ات کردند ....
 
 
ساعتها
کنار دیگهای مجلل
بوی چرب کباب را
پشت گوشهای ات مالیدی
آنقدر گرسنه بودند
که عشوه های تو را بلعیدند
همراه ۵ انگشت ات ......
 
 
 
دقیقه ها
کنار آینه ایستادی
باگیسوان سپید که هرگز خورشید راندید
با صدای گره خورد ه در گناه
و به رقص مرگ درآمدی
فصل دلدادگی ات عبور کرد
و کفن سفید را   از گنجه در آوردی
 
غذای ات سر رفت
 
و تو
یک ثانیه هم زن نشدی .........
 
 
 
● yasaminin parcalari
 
 
Sen
yuzyillerca
Renkili basortulerinin altina gumuldun
Siyah saclarin gunesin sari saclarin hic goremedi
 
Yillarca
Sesinin gunahini bogazinda haps ettin
Ne zaman Kamer soyledi
Sen agladin
 
Aylarca
Vucudunun dansini , alevlerin morunda yaktin
Olu dansina cevrildi bedenin
 
Haftalarca
Menopoz bakisini asik kuslara diktin
  Ve Onlarin ozgur opusmelerinde mahvoldun …
 
Gunlerce
Igrenc nikah ayetlerinin karsisinda inkar ettin
Ama seni teslim ettiler
 
Saatlerce
Degerli tencerelerinin yaninda
Kebabin yagli parfumin
Kulaklarinin ardina surdun
Ama onlar o kadar acti ki
Senin isvelerini de yediler bes parmaginla birlikte
 
Dakikalarca
Aynanin karsisinda durdun
Gunesin sari rengini hic gormeyen saclarinla
Dugumlenen senin gunahinla
Olu dansinla …
 
 
 
 
 
 
 
Kalbini paylasma mevsimi gecti
Beyaz kefeni dolabindan cikardin
 
Yemeklerin tasti
Ama sen
Bir saniye bile KADIN olamadin !