از : آرمان ملک
عنوان : اصلاحیه
واقعا دستتون درد نکنه ، خیلی کار خوبی کردین این باید ترجمه می شد ، ولی خواهشمندم اینجاش رو اصلاح کنین ،
"سوسیالیستی که مسیحی باشد بیشتر مرعوب میشود تا سوسیالیستی که بیخدا باشد" – آری، مرعوب شده بوسیله دشمنانش
درستش اینه :
سوسیالیستی که مسیحی باشد بیشتر رعب می افکند تا سوسیالیستی که بیخدا باشد" – آری،در دل دشمنانش رعب می افکند
"The socialist who is a Christian is more to be dreaded than a socialist who is an atheist" -- yes, dreaded by his or her enemies.
۲۴٣۱۱ - تاریخ انتشار : ۷ ارديبهشت ۱٣٨۹
|