کتیبه ای برای گور فرانسوا*
سروده ای از پل سلان با ترجمه ی سهراب مختاری برای همدردی با محسن یلفانی
پل سلان
•
دروازه های دنیا هر دو
گشوده مانده اند:
گشوده به دستانت
در دو نیمه ی شب.
...
اخبار روز:
www.iran-chabar.de
دوشنبه
۲۰ دی ۱٣٨۹ -
۱۰ ژانويه ۲۰۱۱
برای همدردی با محسن یلفانی، نمایشنامه نویس تبعیدی، که در سوگ مرگ پسرش، مهرداد، نشسته است. سهراب مختاری
کتیبه ای برای گور فرانسوا*
پل سلان
دروازه های دنیا هر دو
گشوده مانده اند:
گشوده به دستانت
در دو نیمه ی شب.
میشنویم بسته میشوند و بسته میشوند
و شک را به دوش می کشیم،
و به دوش می کشیم سبز را در همیشه ات.
اکتبر ۱۹۵۳
* سلان این شعر را برای اولین پسرش فرانسوا سروده که یک روز پس از تولدش از دنیا رفت
ترجمه: س. م.
|