اولین کتاب گلاله کمانگر، نویسنده ی کرد منتشر شد



اخبار روز: www.iran-chabar.de
چهارشنبه  ۲۴ خرداد ۱٣۹۱ -  ۱٣ ژوئن ۲۰۱۲


سوسن محمدخانی غیاثوند: اولین کتاب گلاله کمانگر، نویسنده ی کرد و از اعضای حزب دمکرات کردستان ایران تحت عنوان « "قرآن در میانه ی اسطوره و جادو" (پژوهشی در مبانی اسطوره ای و جادویی قرآن)»* به زبان کردی در اقلیم کردستان منتشر شد.
گلاله کمانگر، نویسنده ی کرد در خصوص موضوع کتاب «قرآن در میانه ی اسطوره و جادو» طی گفتگویی کوتاه اظهارداشت: موضوع کتاب بررسی متن قرآن است با توجه به تاثیراتی که از اساطیر خاورمیانه گرفته و تأثیر باورهای جادویی در متن قرآن و همچنین در مناسک دینی اسلام از جمله حج.
این عضو حزب دمکرات کردستان ایران در ادامه سخنانش افزود: ایده ی کار مربوط به زمانی است که پایان نامه ارشدم را می نوشتم یعنی 4-5 سال پیش. همان زمان هم مقداری یادداشت برایش تهیه کردم. اما به دلایلی متوقف شد. به کردستان که رفتم قضیه برایم جدی تر شد. نفوذ باور دینی در میان مردم کردستان و گسترش اسلام ایدئولوژیک و خشونت طلب در کردستان برایم هم عجیب بود هم باعث تأسف. خودتان به خوبی می دانید که تفاوت باورهای دینی در کردستان ایران و عراق خیلی خیلی زیاد است و طبیعتا لزوم روشنگری بیشتر احساس می شود و به همین خاطر کتاب را به زبان کردی نوشتم. اگرچه می تواند برای تمام جامعه ی اسلامی از هر زبانی مفید باشد. اما دغدغه ی اصلی من بیشتر کردستان است.
وی همچنین درمورد منابع مورد استفاده اش برای نوشتن کتابِ «قرآن در میانه ی اسطوره و جادو» اظهارداشت: منابع مورد استفاده را در پایان کتاب آوردم که 173 منبع هست. منابعم غیر از متن قرآن و دیگر متون مقدس مثل تورات و انجیل و اوستا، بیشتر منابع اسطوره شناسی، دین شناسی و مردمشناسی است.
گلاله کمانگر، نویسنده ی کرد و عضو حزب دمکرات کردستان ایران در پایان سخنانش گفت: هیچ حمایت مالی برای انتشار کتاب نداشتم و آن را با هزینه ی خودم چاپ و منتشر کردم.
گفتنی است؛ کتابِ «قرآن در میانه ی اسطوره و جادو»، اولین اثر چاپی گلاله کمانگر است. از وی مقالات زیادی در رسانه منتشر شده است.
گلاله کمانگر اصالتاً اهل کرمانشاه است. وی لیسانس ادبیات فارسی را از دانشگاه علامه در تهران گرفته و در همین رشته از دانشگاه رازی کرمانشاه موفق به اخذ مدرک فوق لیسانس گردیده است.

*ترجمه ی نام کتاب «"قرآن در میانه ی اسطوره و جادو" (پژوهشی در مبانی اسطوره ای و جادویی قرآن)» به زبان کردی:
«"قورئان له نێوان ئوستوورهو جادوودا" (لێکۆڵینهوهیهک له سه بنهما ئوستوورهیی و جادوویهکانی قورئان)»

Kurdnews4@gmail.com