از : ای کاش مترجم گرامی...
عنوان : مقاله ربطی به کار دائمی شما در این سایت ندارد آقای شکست خوردگان
از دیروز تا حالا منتظر اجلال نزول «جنبش شکست خوردگان» بودم. کار این کاربر محترم اخبار روز همین است که همیشه تکرار کند در تمام این سال ها خطر جنگی در کار نبوده است و در آینده هم نخواهد بود، و مخالفان جنگ هم با سوت رژیم به میدان آمده اند و می آیند و قصدشان هم کمک به رژیم است. راحت و بی خیال باشید و بگذارید آن ها که مشغول کار شریف آتش افروزی هستند کار خودشان را بکنند.
هتاکی ها و اتهام زنی ها و سخنان زشت و سیاه دائمی و بی وقفه او جزو وظایف اوست و باید انجام شود. یکی زندگی خود را با حفظ پرنسیپ ها می گذراند، اگرچه به سختی. و یکی هم راه آسان تر را انتخاب می کند و پرنسیپ هم برایش موضوع دست چندمی است...
در این مقاله، اگر با دقت خوانده شود و فقط به تیتر و سوتیترش نگاه نشود، یوری آونری توضیح داده است که امثال باراک و نتانیاهو مایل به جنگ هستند اما با توجه به معادلات قوا در داخل اسراییل در حال حاضر نمی توانند ایده خود را اجرایی کنند.
البته این نظر هم قابل انتقاد ها و تشکیک هایی هست. اما هر چه باشد هیچ ربطی به آنچه «جنبش شکست خوردگان» چند سال است در این سایت تبلیغ می کند و هتاکی های مرتبی که درحق نیرو های ضد جنگ چه در ایران و چه در جهان به عمل می آورد ندارد.
کاش مترجم گرامی مقاله، که می دانم خودشان بر ضد جنگ افروزی هستند و مقالات مختلفی در این زمینه ترجمه کرده اند، در مقدمه ای و شرحی بر مقاله راه سوء استفاده ها را می بستند. مخصوصاً با توجه به این که همه کس نمی توانند مقاله ارزشمند یوری آونری را درست بخوانند و درست بفهمد.
۴۷۵٣۹ - تاریخ انتشار : ٣۱ مرداد ۱٣۹۱
|