منولوگ های واژن - اخبار روز

نظرات دیگران
  
    از : مازیار پردیس

عنوان : نمایش
حق با نازلی است. من هم به این واژه رسمی اعتراض دارم. راستی رسمی یعنی چه؟ این نمایش را کوشیار پارسی سال ها پیش ترجمه کرده است و یادم هست در همین اخبار روز هم خواندم. این هم لینکش در سایت آقای پارسی:
http://koushyarparsi.files.wordpress.com/۲۰۰۹/۰۵/vagina.pdf
۵۲۱۴٨ - تاریخ انتشار : ۱۱ اسفند ۱٣۹۱       

    از : نازلی ش

عنوان : رسمی
میبخشید دوستان. اما این واژه (رسمی) دیگر چه صیغه ای است. این نمایش خانم ایو اینسلر را ۱۰ سال پیش با ترجمه زیبای کوشیار پارسی در همین اخبار روز خوانده ایم. حالا دست شما درد نکند که تازه انگار این نمایش را کشف کرده اید. ترجمه ها را مقایسه کردم به نظر من و جمعی دیگر از دوستان صاحب نام، ترجمه آقای پارسی خیلی بهتر است. من نمی دانم چرا برخی از این دوستان اهل سیاست که همیشه دیر هم متوجه آثار برجسته می شوند، وقتی اثری را خودشان تازه می بینند فکر می کنند که تازه کشفش کرده اند. حرمت کار و رنج دیگران را نگه دارید و با خودخواهی آثار ادبی را درجه بندی نکنید. رسمی یعنی جه؟؟ از کجا و چه منبع یا چه شخصی این نمایش را رسمی خوانده و آن قدیمی تر و ادیبانه تر را غیر رسمی؟
۵۲۱۴۷ - تاریخ انتشار : ۱۱ اسفند ۱٣۹۱       

    از : کمالی

عنوان : مونولوگ های واژن
این واژه‍ی "واژن" مثل واژه‍ی "پستان" در شعر شاعران به اصطلاح روشنفکر ایران شده. یواش یواش داره زیادی میره تو اعصاب آدم.
۵۲۱٣۴ - تاریخ انتشار : ۱۱ اسفند ۱٣۹۱