نمایش افسانه ی ببر در پاریس
اخبار روز:
www.iran-chabar.de
آدينه
۶ ارديبهشت ۱٣۹۲ -
۲۶ آوريل ۲۰۱٣
ببر، در چین مظهر و نشانه است و معنی دقیقی داره : می گن یه زن، یه مرد یا ملتی « ببر دارن »... که در مقابل کوه مشکلات از زیر بار مسئولیت شانه خالی نکنند، خشتک شونو زرد نکنند، دم شونو رو کول شون نگذارند و در نروند، گودو خالی ننمایند، زیر سبیلی در نکنند، خودشان را سکه یک پول ننمایند و(همانند روشنفکران خودمان) منکر ارزشهای خودشان نشوند – در یه چنین موقعیتها ئی اونائی که « ببر دارن » ثابت قدم و استوار سر جاشون می ایستن، و مقاومت می کنند. دهقانان شانگهای بر این معنی اضافه می کنن که : اونا ئی که مقاومت می کنند، بایستی اخگر افروخته رو در گودی کف دستشون محافظت کنند، تا اونائی که وحشت برشون داشته و فرار رو بر قرار ترجیح دادن، روزی که دوباره همت شو پیدا کردن و برگشتن، بتونن اونائی رو که مشعل مبارزه رو روشن نگه داشتند شناسائی بکنند و دوباره با سازماندهی جدید، دست در دست یکدیگر، به مبارزه ادامه بدن. ببر یه معنی و مفهوم دیگه هم داره، شاید مهم ترین. داشتن ببر یعنی مسئولیت رو به دوش دیگری ننداختن، کار خود رو بدست دیگری ندادن، حتی اگر این فرد رهبر عظیم الشان محبوب باشه، یا کسی باشه که قابلیت های خودش رو به منصه ظهور رسونده، یا صادق ترین و مطمئن ترین دبیر حزب... حزب... باشه. نه، هرگز! کسی که « ببر داره » خودش رو موظف می بینه، داخل گود باشه، در کارها شرکت داشته باشه، بازبینی و وارسی بکنه، بررسی و تحقیق بکنه، حی و حاضر مسئولیت رو تا به انتها قبول بکنه. نه برای اینکه به دیگران اعتماد نداره، نه. بلکه فقط برای پرهیز از ایمان و اعتقاد و سرسپرد گی احمقانه ای که خطرناکترین و مخرب ترین سرطان مبارزه طبقاتی، و دشمن تعقل و انقلابه.
این بود معنی و مفهوم ببر. حالا افسانه رو به زبان چینی براتون نقل می کنم...
|