یادداشت سیاسی سیاسی دیدگاه ادبیات زنان جهان بخش خبر آرشیو  
  اجتماعی اقتصادی مساله ملی یادبود - تاریخ گفتگو کارگری گزارش حقوق بشر ورزش  
   

گلچین دو زبانه شعر زنان ایران، با همت شیما کلباسی در آمریکا منتشر شد



اخبار روز: www.iran-chabar.de
آدينه  ۲۰ ارديبهشت ۱٣٨۷ -  ۹ می ۲۰۰٨


 
 
گلچین دو زبانه هفت شهرعشق در بردارنده شعر زنان ایران از سده های میانه تا به امروز است. این مجموعه اشعار بیش از پنجاه شاعر کلاسیک و معاصر را در بر می گیرد. عنوان این گلچین از منطق الطیر فریدالدین عطار نیشابوری برگرفته شده است. شیما کلباسی به صمیمانه ترین و دقیق‌ترین شکل به ترجمه‌ٔ این اشعار پرداخته است. با در نظر گرفتن اینکه درتاریخ ایران چندین هزار شاعر مرد در برابر چهارصد شاعر زن قرار دارند وجود این مجموعه هم به لحاظ اطلاعاتی و هم به لحاظ اجتماعی ضروری است. به گفته دکتر علی علیزاده، شیما کلباسی با معرفی شاعران تازه و یا کمتر شناخته شده به خوانندگان بین المللی تابوی بزرگی را شکسته است و گام بلندی در معرفی زنان هنرمندی که اغلب به دلیل تبعیض‌های جنسیتی و فرهنگی به جهان انگلیسی زبان راه نیافته‌اند برداشته است.     ارزش دیگر این گلچین را باید در گستره و تنوع دوره های بررسی شده دانست.
 
  دکتر مارگارت سی ین در بررسی این کتاب می نویسد: "این گلچین فقط به یک فرهنگ متعلق نیست و دربرگیرنده‌ٔ تجربه‌های مشترک انسانی در هر کجای کره‌ٔ خاکی است. وی اضافه می کند: " شیما کلباسی که خود شاعر است زبانی شگفت‌انگیز و موجز را برای برگردان این شعرها برگزیده است. اشعار این زنان تصویرگر تاریخ ایران و ناقد بی‌رحم اختناق است.
 
 
شیما کلباسی شاعر و فعال حقوق بشر، مدیر و گرداننده پروژه های گفتگوی بین ملتها از طریق ترجمه شعر ، شعر زنان ایران و از اعضای هیئت مدیرهٔ پروژه بین المللی آوای دیگر است. اشعار وی تا به امروز به هجده زبان ترجمه شده اند.   "سنگسار" نام مجوعه اشعار فارسی وی و" پژواک در تبعید" نام مجموعه شعرهای انگلیسی او است. وی برنده جوایز متعدد در زمینه شعر است.
 
 
 
 


اگر عضو یکی از شبکه‌های زیر هستید می‌توانید این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:

Facebook
    Delicious delicious     Twitter twitter     دنباله donbaleh     Google google     Yahoo yahoo     بالاترین balatarin


چاپ کن

نظرات (۰)

نظر شما

اصل مطلب

بازگشت به صفحه نخست