آن یدرلوند
آن یدرلوند
- مترجم: رباب محب
•
خزه چهره ی ِ سیاه کوچک کوه
خزه بُزهای ِ سنگی ِ سیاه
خورشید بُزهای ِ سفیدِ تخته سنگ
صدا انعکاس صدا سوی ِ بُزغاله ها
...
اخبار روز:
www.iran-chabar.de
پنجشنبه
۲۱ ارديبهشت ۱٣٨۵ -
۱۱ می ۲۰۰۶
I
خزه چهره ی ِ سیاه کوچک کوه
خزه بُزهای ِ سنگی ِ سیاه
خورشید بُزهای ِ سفیدِ تخته سنگ
صدا انعکاس صدا سوی ِ بُزغاله ها
خورشید شاخه های ِ دراز ِ بوته ها
صدای ِ صاف ِ ترس ِ سکوت
صدای خورشید منعکس نمی شود
صدای صاف ِ هر روزی
کسی پاسخ نمی دهد خورشید
کسی پاسخ ِ صدا نمی شود
خورشید انعکاس ِ سیاه ِ سنگی
کجا بود کوه بخار شده
بخار سنگی ِ سفید ِ کوه
خورشید کنار بُزغاله ها ی ِ سفید
و این سُم ِ سفید ِ بخار
خورشید ستون ِ خالی ِ کوه
بخار سفید ِ تخته سنگهای ِ سفید
سُمهای ِ بُزغاله ها صدای ِ خورشید
و دست سفید ِ من در بخار
سُم ِ سفید و ُ سخت ِ بُزغاله ها
با سُمها ت می روی روی ِ دست ِ من
II
ماتم قهوه ای توربینمان
سبزی له می کند جوانه ی ِ برگ ها را
گنجشکان لای ِ بوته
قطره ی ِ کوچک ِ برف ست
در تنگنای ِ بوته می رقصد
لجن ̊ پشت ِ برف خاکستر- قهوه ای
بهار ست که حالا به آخر می رسد
نیامده برگ های کوچک ِ مرده
و توربین ِ خاکستر ِ قهوه ای بهارمان ست که می لرزد
از دفتر « تاریکی ها ، تاریکها ، تاریک و کریستالها» . این دفتر در سال ۱۹۹۴ توسط انتشارات آلبرت بونییش به چاپ رسیده است.
اولین دفتر شعر آن یدرلوند با عنوان « شهر پرچم » در سال ۱۹٨۵ به چاپ رسید و از آن تاریخ بعنوان شاعر حرفه ای دفاتر متعددی را به نشر رسانده است از جمله : « کتاب ایوان» ۱۹٨۷ ،
« روزی مرغزار ی بوده است» ۱۹٨٨ ، « به زودی تابستان تمام می شود» ۱۹۹۰ « کلیسای گرد و بیمارستان های دراز کنار آب » و « آسمان از آخرین اشعه های خورشید طلائی است» در سال ۱۹۹۲. ( ترجمه عنوان کتاب ها از من است. رباب محب )
|