دو غزل از مجموعه غزلیات مسیحی
لوران درِلَنکور - مترجم: فریبا عادل خواه
- مترجم: فریبا عادل خواه
•
در زیر این خاک سرد
نپیچیده مرگ
تنها مگر لباس یک مومن مسعود را
...
اخبار روز:
www.iran-chabar.de
پنجشنبه
٣۱ فروردين ۱٣۹۱ -
۱۹ آوريل ۲۰۱۲
Laurent Drelincourt
1627-1680
Sonnets Chrétiens
Sur le tombeau du fidèle — Épitaphe
سنگ نوشته ای بر آرامگاه مومن
در زیر این خاک سرد
نپیچیده مرگ
تنها مگر لباس یک مومن مسعود را
به روی دست و با افتخار بردند او را، امید وایمان
و پیراهن اوودیعه ای است، به یاد بود او، در مقبره اش
ای عابر بخوان شادی اش را
و خدای بیامرزی ده، یادش را
با رفتن از زندگی، از تلاطم و آشوب ان برفت
وبه پیروزی جاودانه رسید با مرگش
و به قرنی بی انتها در اخرین لحظه حیاتش
و به پرواز در امد، شاد، به زیر طاق ابدی روحش
و با رها کردن کالبدش در آرامگاه
پوشاندند، به همراه قدسیان، با شکوه لباسی او را به برش
بر جسمی که خاکستر شده خواهد، اشک مریز
چرا که ناجی عالم، زمانی که سرانجام از آسمان به زیر آید
خاکسترش را به جسمی نورانی بدل ساخته خواهد
Sur la mort — Remède
در باب مرگـ ـ دارو
هر زمان، هرجا
در خشکی و دریا
فراموش مکن
که فانی است
زندگی،
که خاموش می شود
تنور هستی ات
به بادی،
که ذوب می شود
حیات تو
به آنی
پیر باشیم یاجوان
دارا یا ندار
گوش به فرمانیم
ندای قبر را
حیات سبزترین برگ بو
به رعد و برقی بند است
و جسمت،
این لباس گران، این شاهکار زیبا
باید که درغلطد
در تنگی قبر
و خاکستر شود
ای مسیحی
اگر این قصه هراس بر دلت می افکند
در این دنیاست که باید
بر این کابوس فائق ائی
ومرگ را با تمام قوایش
خوار شماری
در آغوش گیر
تو با ایمان
فرخنده ابدیت را،
و به ناجی عالم ببند
یگانه امیدت را،
با مردن است
که در ابدیت
دوباره خواهی زیست
|