از : آ. ائلیار
عنوان : آب خمار، یار بر دار
خُروش ِ نه ، به اعدام.
به یاد :
صمد کردستان،
تلالو لبخند آزادی شیرین ،
و دلهای آزادیخواه دیگر عزیزان.
بایاتی آذربایجانی
عزیزیم آخا-آخا
سو گلیر آخا-آخا
یاری چکیرلر دارا
گوزلریم باخا-باخا
*
عزیزیم بند َ دوشدوم
بند َ کمنده دوشدوم
ائلیمین هرایندا
منده بنده دوشدوم
*
باهاردا گول اوللام
باخچادا بولبول اوللام
آزادلیق یولوندا
یانارام کول اوللام
*
بو داغلار اوجا داغلار
چشملی اوجا داغلار
قورتولار بو ظلمدن
ائللری شُجا داغلار
*
داغلار دولی گولونن
چیچک اینن گولونن
قوی کونلوموز بیر اولسون
وطن دولسون گولونن.
----- برگردان فارسی:
عزیزم! آب خمار خمار جاری میشود
یار را در برابر چشمانم به دار میکشند
*
عزیزم به بند شدم
به بند و کمند شدم
برای همراهی با فریاد خلقم
منهم به بند شدم
*
در بهار گل میشوم
در باغچه بلبل.
و در راه آزادی
میسوزم و خاکستر میشوم.
*
این کوه ها بلند و
پر چشمه و سرفرازند
روزی رها میشود
خلقهای دلیر کوهها.
*
کوهها پراند از گل
از غنچه و گل
بگذار دلهامان یکی گردد
تا وطن پرگل شود
۲۵۴۵۰ - تاریخ انتشار : ۲۴ ارديبهشت ۱٣٨۹
|