از : جعفر رستمی بوکانی
عنوان : سپاس
خانم ماهباز گرامی ،
بسیار زیبا بود و به دل می نشست . کار معرفی کتاب " زهره تنکابنی " بویژه در این هنگامه ، که چپ از همه سو ، چه از جانب بقول فرج سرکوهی " فرهنگی کاران امنیتی " و چه دوستان نا آگاه که آ شنایی چندانی با تاریخ اینگونه سازما نها ی چپ بویژه فدایی ندارند. وو... آماج تیر های زهر آگین است ، اقدامی بسیار بجا و قابل تقدیر است .
پایدار و سلامت وسربلند بمانید و قلمتان همیشه روان و جاری.
۶۰۴۷۱ - تاریخ انتشار : ۲۰ بهمن ۱٣۹۲
|
از : تبریزی
عنوان : برابر درخواست خانم ماهباز پاک شدند
سرکار خانم عفت ماهباز، با درود بر شما و با آرزوی نیکبختی برای شما، برابر درخواست شما واژه (آخوندی) را پاک کردم و به جای آن (جمهوری اسلامی) نوشتم، البته بر پایه روال کار تارنمای "ایران گلوبال" چکیده یک نوشتار که پیش از نوشته یک نویسنده و زیر نام نویسنده نوشته می شود هیچ پیوندی با نویسنده یک نوشتار ندارد و کسی که آن را به تارنما می فرستد بر پایه روشی که دارد آن را می نویسد، همچنین ویرایش برابر با دگرگون کردن واژه ها و از ریخت انداختن نوشته یک نویسنده نیست، برای نمونه اگر یک زندانی نوشته ای را به بیرون از زندان بفرستد و کسی آن نوشته را به یک تایپیست دیکته کند و تایپیست در جمله: ( ..... پایداری او همه دژخیمان را به ستوه آورده بود..... ) واژه (ستوه) را (سطوح) بپندارد جمله این چنین خواهد شد: ( .....پایداری او همه دژخیمان را به سطوح آورده بود!..... ) روشن است که اگر کسی بخواهد این نوشته را ویرایش کند و به جای (سطوح) بنویسد (ستوه) کار نادرستی انجام نداده است و کار چنین کسی برابر با دگرگون کردن نوشته یک نویسنده نیست، سرکار خانم عفت ماهباز، نمونه ای از واژه هائی که در نوشتار شما ویراسته شده اند این است که در برخی از واژه های این نوشتار به جای ( آ ) نوشته شده است ( ا ) و به جای واژه هائی مانند: (آزادی) و (آن) نوشته شده است: (ازادی) و (ان) ***** سرکار خانم عفت ماهباز، به هر روی اگر به نوشتاری که من پس از پاراگراف بندی و لینک دهی و رنگ آمیزی و بازنویسی و ..... به تارنمای "ایران گلوبال" فرستاده ام نگاه کنید خواهید دید که خواسته من شیواتر شدن نوشته شما بوده است. با سپاس – تبریزی
۶۰۴۵٨ - تاریخ انتشار : ۲۰ بهمن ۱٣۹۲
|
از : عفت ماهباز
عنوان : ویرایش
دوست گرامی اقای تبریزی
ازلطف شما سپاسگزارم .اما چند نکته را ضروری می دانم یاداوری کنم.
از جمله: نوشته اید : " نوشتار ارزنده شما را پس از ویرایش به تارنمای "ایران گلوبال" فرستاده ام"
منظورتان از ویرایش چیست؟ ا
ایا تغییر واژه ها می تواند بدون اجازه نویسنده صورت گیرد
با نگاهی به مطلب در سایت ایران گلوبال
زیر اسم من
و در
در آغاز مطلب جملاتی می اید که عین متن مقاله من نیست و از کلماتی استفاده می کنید که من اصولادر نوشته هایم آگاهانه از انها پرهیز می کنم اگر این جملات نوشته شده زیر نام من نبود و جای دیگری بود مثلا در توضیح خود شما از نقد کتاب من مشکلی نداشتم.اما...
آقای تبریزی عزیز من واژه "جمهوری اسلامی" را در زیر نویس نوشته ام و شما به جا من در ابتدای مقاله من گذاشته اید "رژیم آخوندی"ایا به نظر شما در دنیای ویرایش چنین کاری مجاز است .
اگر چه ممکن است شما بگوئید هر دو یک معنی هستند.
ایا اینگونه است؟ضمن تشکر از شما برای ارسال مطلب من .لطف کنید جملاتی را که از متن مقاله من نیست حذف نمائید .
با سپاس تمام
عفت ماهباز
۶۰۴۴۷ - تاریخ انتشار : ۱۹ بهمن ۱٣۹۲
|
از : زهره اسدپور
عنوان : تشکر
مطلب بسیار زیبایی بود خانم ماهباز... ممنون
۶۰۴۴۰ - تاریخ انتشار : ۱۹ بهمن ۱٣۹۲
|
از : تبریزی
عنوان : فرستادن این نوشته به تارنمای ایران گلوبال
سرکار خانم عفت ماهباز، نمی دانم شما پیام هائی را که در تارنمای "اخبار روز" درباره نوشتار شما نوشته می شوند را خواهید خواند یا نه؟ نخست آن که آرزوی من و همه ستمدیدگان و ستم ستیزان شادمانی و شادکامی و شادروزی و نیکبختی برای شماست و امیدوارم در همه زندگیتان پیروز و سرافراز باشید، دیگر آن که نوشتار ارزنده شما را پس از ویرایش به تارنمای "ایران گلوبال" فرستاده ام که می توانید در آنجا ببینید، سرکار خانم عفت ماهباز، با آرزوی نیکبختی برای شما باز هم چشم به راه نوشته های ارزنده شما هستیم. با سپاس – تبریزی
۶۰۴٣٣ - تاریخ انتشار : ۱۹ بهمن ۱٣۹۲
|