یادداشت سیاسی سیاسی دیدگاه ادبیات زنان جهان بخش خبر آرشیو  
  اجتماعی اقتصادی مساله ملی یادبود - تاریخ گفتگو کارگری گزارش حقوق بشر ورزش  
   

نگاهی به ترجمه های فارسی مانیفست حزب کمونیست- پارسا نیکجو

نظرات دیگران
اگر یکی از مطالبی که در این صفحه درج شده به نظر شما نوعی سوءاستفاده (تبلیغاتی یا هر نوع دیگر) از سیستم نظردهی سایت می‌باشد یا آن را توهینی آشکار به یک فرد، گروه، سازمان یا ... می‌دانید لطفا این مسئله را از طریق ایمیل abuse@akhbar-rooz.com و با ذکر شماره‌ای که در زیر مطلب (قبل از تاریخ انتشار) درج شده به ما اطلاع دهید. از همکاری شما متشکریم.
  
    از : خواننده

عنوان : دوباره تبلیغ مجانی
از این که کامنت مرا منتشر نکردید و پایبندی خود را به چپ البته از نوع "دمکراتیکش" نشان دادید کمال تشکر را دارم.
۶۶۵۲۴ - تاریخ انتشار : ۱۱ بهمن ۱٣۹٣       

    از : خواننده

عنوان : تبلیغ مجانی
برای نویسنده این معرفی کتاب متاسفم که این سایت را که می بایست محل تضارب آرا و اندیشه ها باشد را با یک نهاد تبلیغاتی اشتباه گرفته است. و برای سایت اخبار روز هم متاسفم که در دام این ترفندها می افتد.
آن چه مسلم است زبان هر نسل تغییر می کند. واژگان جدید وارد زبان می شود. تکامل می یابد و..... خیلی مضحک است که برای ارزش گذاری مثلا زبان دوره قاجار را با ۲۰۰ سال قبلش مقایسه کنیم . اگر مترجمی پس از ۶۰ سال دوباره متنی را ترجمه کند و نتواند آن را بهتر ارائه دهد که خود را مسخره خاص و عام کرده است. منتهی فراموش نکنیم که ما بر شانه های آن قبلی ها ایستاده ایم و آنها کارشان به مراتب دشوارتر و البته به لحاظ تاریخی با ارزش تر بوده است. افسوس که هدف نویسنده مطلب صرفا تبلیغ و جلب مشتری است. وگرنه در مقایسه ترجمه متن های واحد در زمان های مختلف چه بسیار نکات جالب چه به لحاظ زبان شناسی و چه تاریخ و جامعه شناسی می توان یافت.
۶۶۵۱۹ - تاریخ انتشار : ۱۰ بهمن ۱٣۹٣       

  

 
چاپ کن

نظرات (۲)

نظر شما

اصل مطلب

   
بازگشت به صفحه نخست