از : peerooz
عنوان : " خلط مبحث "
درویش زمان ما و درویش نخست - هریک به رهی رسم تجدد می جست
آن یک خط راست را شکسته بنوشت - وین موسیقی شکسته را کرد درست. شادروان افسر
زبان وسیله تفهیم و تفاهم است. اگر کسی حتی زبان مرا نداند از راه سنگلاخ اشاره, رابطه بر قرار میشود ولی هرچه جاده صاف تر بهتر . در فارسی معمولا ادوات جمع - تا آنجا که سواد من قد میدهد - عبارتند از " ان " , " ات " , " ها " و کلمات بی قاعده. " اشتباه " یک کلمه عربی فارسی شده است, یعنی کلمه زیبایی ست که به فارسی وارد شده و ما میخواهیم پوشش عربی آنرا با جامه نا متناسب فارسی تعویض نماییم و " اشتباهات " میشود " اشتباه ها ", یعنی میافتد به جاده پر سنگلاخ و دست انداز. در همین نوشته کلمات - شرایط ( شرط ها ؟ ) - علل ( علت ها ؟ ) - خدمات ( خدمت ها ؟ ) - نکته ها ( نکات ؟ ) - امکان ها ( امکانات ؟) - واقعیات ( واقعیت ها ؟ ) - وظیفه ها ( وظایف ؟ ) - منافع ( منفعت ها ؟ ) - ”موهبات“ ( موهبت ها ؟ ) - و غیره به نحوی بکار رفته که اکثرا جمع عربی آنها بسیار راحت تر و سریع تر تلفظ و نوشته میشود. چرا ما باید این " خط راست را شکسته " بنویسیم ؟ که " رسم تجدد " بجوئیم ؟ با عرض معذرت از جناب عاصمی.
۶٨۱٨۵ - تاریخ انتشار : ۱٣ ارديبهشت ۱٣۹۴
|