از : سیما سین
عنوان : مکانیسم تغییر نژاد
سمیراح عزیز، آیا با ازیین رفتن زبان آذری، مردمی هم که به آن زبان سخن می گفتند از بین رفته اند و مردمی دیگر جانشین آنها شده اند؟
جالب است اکثر زبانهای سرخپوستان در ایالات متحده از بین رفته است، و سرخپوستان در این قاره امروز به زبان انگلیسی صحبت می کنند. اما تغییر زبان اصالت سرخپوستی آنها را عوض نکرده است و با افتخار خود را سرخپوست می دانند نه آمریکایی مهاجر سفید پوست. چه اتفاقی افتاده است که با جانشین شدن زبان آذری به زبان ترکی، مردم آذربایجان تغییر نژاد داده اند و اصالت نژاد آریایی انها از میان رفته است. مساله برتری یک نژاد بر نژاد دیگر نیست، آریایی سفید بر غیر آریاییان یقینا برتری ندارد. ارتباطات امروزین می رود که یک نژاد را در دهکده ی جهانی غالب کند، نژاد انسان. مشکل من مکانیسم تغییر نژادی آذربایجانی ها به ترکهاست. با احترام.
۱۹۵۱۲ - تاریخ انتشار : ۱۲ دی ۱٣٨٨
|
از : سمیرا ح
عنوان : زبان فارسی
کسی که زبانی را به درستی نمی شناسدچگونه می تواند بفهمد که زبانی غقب مانده است یا پیشرفته.
اقای ایرانی_ بهتر است اسمتان را ارانی بکذارید به جای ایرانی-_ من فکر کنم که افکار شما عقب مانده تراست از زبان فارسی.
شما اول بهتر است افکار خود را رشد داده و تغییر دهید، اگر شما و همگنانتان پیشرفت کنید هم زبان فارسی هم زبان ترکی( نمی گویم آذری چون زبان آذری سالهاست که از میان رفته) ، هم ایران و هم دنیا پیشرفت می کند.
۱۹٣۵۶ - تاریخ انتشار : ٨ دی ۱٣٨٨
|
از : جواد مفرد کهلان
عنوان : دلیل کم توجهی آذریها و کردها به مسائل سیاسی و دموکراسی داخل ایران
از آنجایی که تبریز دیگر آن پرچمدار انقلاب اول (مشروطیت) و حتی آن تبریز انقلاب ضد استبدادی ۵۷ نیست، دلیل اش این می تواند باشد که حواس مردم به برنامه های تلویزیونی و رادیویی تفریحی و ناسیونالیستی باکو و ترکیه و لس آنجلسی ها پرت است و انگیزه نیرومند لازم را برای ابراز اعتراض ندارد(برای مثال من که ترانه ای از عاشیقها پخش شود اخبار سیاسی را هم رها می کنم) گرچه تخدیر مذهب و مواد مخدر و لقمه نان و عدم تشکیلات سازمانگر عناصر مهمتری در این باب هستند.
۱۹٣۲۵ - تاریخ انتشار : ٨ دی ۱٣٨٨
|
از : ایرانی
عنوان : تشکرازنوشته خوب
خدمت مفردکهلان-- طبق این منطق شمازبان مادری اصلا مهم نیست وازآنجائیکه دراثر انقلاب الکترونیکی وارتبا ت جمعی بچه ها ازکوچی باززبان بین المللی انگیسی
(فارسی که سهل است آلمانی وفرانسه هم باندازه یک هزارمش جهاشمول نیستند)آشنائی پیدامیکنند،بهترنیست زبان رابط را انگلیسی بجای زبان عقب مانده فارسی
انتخاب کنیم که هم ازتبعیض خلاص شویم وهم پابپای ترقی وپیشرفت های علمی جهان پیش رویم.
۱۹۲۴۶ - تاریخ انتشار : ۶ دی ۱٣٨٨
|
از : جواد مفرد کهلان
عنوان : کودک آزاری با زبان غیر مادری
کودکی ما در شرایط زمانی پنجاه سال پیش با شرایط کودکان کنونی بسیار متفاوت است. مثلاً من در کلاس اول ابتدایی جزء "سن" در نام سوسن را معادل ضمیر "تو" در زبان آذری میگرفتم. یا خویشاوندمان در کلاس چهارم یا پنجم دبیرستان در انشاء خود راجع به زمستان نوشته بود:" در زمستان آبها بوز (یخ)می بندند". حال با آمدن تلویزیونها نوهً برادرم که هنوز به مدرسه را شروع نکرده است، در همان محیط کلمات و جملات فارسی بهتر از من عموبزرگ ادا می نماید. ضمناً فکر میکنم ملات نفت بیش از هر چیز صاحبان زبانها و ادیان مختلف در ایران را به هم ربط داده و می دهد.
۱۹۲۲٨ - تاریخ انتشار : ۵ دی ۱٣٨٨
|
از : درودبرآقای شاملی
عنوان : نوشته ی خوب وبجا
باتشکرازنوشته ی خوب، متاسفانه اعلامیه ی جهانی حقوق بشر،اعلامیه ی حقوق زبانی برای ما ایرانیان نیست، روشنفکران قوم فارس دموکراسی رازمانی قبول دارند که هژمونی فارس -فارسی موردقبول باشد، وانگهی زبان شیرین فارسی چون از آسمان نازل شده وبقول رفسنجانی،خامنه ای ،خاتمی ،احمدی نژادوسایرروشنفکران قوم فارس زبانی فرا ملی وفرا قومی است وبا معیارهای حقوق بشری نبایدسنجید!!!
۱۹۱۹۹ - تاریخ انتشار : ۴ دی ۱٣٨٨
|