از : مسیح طالبیان
عنوان : نقدی بر هایکو
باور کنید این جمله های کگوتاه اصلا هایکو نیست
اولا نویسندگان اصلی این عبارات در هلند به هیچ وجه هایکو را نفهمیده اند و از همه بدتر سرکار خانمی که این عبارت های بی مضمون را زحمت کشیده و ترجمه کرده اند ایشان هم از فرم هایکو اطلاعی نداشته اند وگرنه این عبارات بی معنا را ترجمه نمی کردند.
مقایسه کنید این ترجمه ها را با یک هایکوی ژاپنی تا خود به فرق هایکو با این عبارات بی معنا پی ببرید:
هیچ یک سخن نگفتند
نه میهمان، نه میزبان
نه گل های داوودی !
با احترام
مسیح طالبیان
تهران
http://matalebian.blogspot.com
٣۰٨۶۵ - تاریخ انتشار : ٣۱ شهريور ۱٣٨۹
|