سیاسی دیدگاه ادبیات جهان - مقالات و خبرها بخش خبر آرشیو  
   

به مناسبت بزرگداشت روز جهانی زبان مادری - پریسا تربتی

نظرات دیگران
اگر یکی از مطالبی که در این صفحه درج شده به نظر شما نوعی سوءاستفاده (تبلیغاتی یا هر نوع دیگر) از سیستم نظردهی سایت می‌باشد یا آن را توهینی آشکار به یک فرد، گروه، سازمان یا ... می‌دانید لطفا این مسئله را از طریق ایمیل [email protected] و با ذکر شماره‌ای که در زیر مطلب (قبل از تاریخ انتشار) درج شده به ما اطلاع دهید. از همکاری شما متشکریم.
  
    از : قادر وریا

عنوان : فراخوان به مناسبت بزرگداشت روز جهانی زبان مادری
فراخوان به مناسبت بزرگداشت روز جهانی زبان مادری
۱۵ / ۲ / ۲۰۱۲


کشور ما ایران دارای مردمانی با ملیت ها و زبان های گوناگون است. اما متاسفانه ملیت ها و قومیت های غیر پارس، با ستم ها و تبعیض های مختلف ملی و زبانی در کشور، روبرو بوده و هستند. حق تحصیل در مدارس ایران، تنها به‌ یک زبان (پارسی) وجود دارد و میلیون ها کودک دیگر ملیت های ایرانی از این حق محروم هستند و هر گونه امکانی، جهت حفظ و ترویج زبان هایشان ازطرف حاکمیت از آن ها دریغ شده‌است. از این گذشته‌، تلاش فعالین ملیت های ایرانی در راستای به‌ ر‌سمیت شناخته شدن حقوق ملی و فرهنگی آن ها، از جمله‌ حق تحصیل به‌ زبان مادری، از ۱۳۰۴ تا کنون مورد بی توجهی و حتی تهدید و سرکوب نهادهای امنیتی و سرکوبگر واقع شده و می شود.

۲۱ فوریه‌ (دوم اسفند)، روزجهانی زبان مادری است. این روز فرصت مناسبی است تا همه مبارزان و آزادیخواهان ایرانی که ‌تحصیل به ‌زبان مادری و ترویج و تبلیغ فرهنگ های ملیت ها واقوام مختلف تشکیل دهنده‍ی ایران را حق ابتدایی و طبیعی و انسانی می دانند، یک کارزار مشترک در دفاع از حقوق و خواسته های ملی و زبانی سرکوب گردیده‍ی ‌خود و هموطنانشان سازمان دهند.

ما، در آستانه‌ ‌روز جهانی زبان مادری، سازمان ها، شخصیت ها و فعالان ایرانی مدافع حقوق ملی، زبانی و فرهنگی ملیت های تحت ستم در ایران را در داخل و خارج از کشور، به‌ کار و اقدام مشترک در این راستا فرا می خوانیم. پیشنهاد ما برای برگزاری هر چه ‌موثرتر روز جهانی زبان مادری در ایران از این قراراست:


۱ ـ از رسانه‌های پارسی زبان یا متعلق به‌ دیگر ملیت ها و اقوام تشکیل دهنده‍ی ایران می خواهیم پیشاپیش و بویژه ‌در روز ۲۱ فوریه‌، برنامه‌ های ویژه‌ای در دفاع و اهمیت حفظ و ترویج زبان های گوناگون درون ایران پخش و منتشر کنند و مسائل و خواسته های هموطنان خویش را دراین رابطه‌ به ‌اطلاع عموم برسانند.

۲-هموطنان محروم از خواندن و نوشتن به‌ زبان مادری، در روز دوم اسفند در مدارس و ادارات مناطق ملی و قومی، در صورت امکان با لباس ملی و محلی خود در سر کلاس های درس و محل کار حضور یابند و به‌ زبان مادری خود تکلم ورزند.

۳ –در آستانه روز جهانی زبان مادری و در روز مزبور، همایش ها و تجمعات فرهنگی در بزرگداشت این روز و آشنا ساختن جامعه‌ با حقوق ملی، زبانی و فرهنگی ملیت ها و اقوام مختلف و صدور بیانیه‌ها و قطعنامه‌های متناسب با خواسته های تنوعات ملی و زبانی ایران، برگزار گردد.

۴ ـ هر ابتکار و اقدام دیگری که ‌رژیم جمهوری اسلامی را مجبور به‌ باز اندیشی در سیاست های فرهنگ ستیزانه‌ی خود و برداشتن موانع و محدودیت های به ‌رسمیت شناختن حق تحصیل به‌ زبان های ملیت ها و اقوام غیر فارس در ایران سازد، می تواند مفید باشد.

با امید به‌ شرکت وسیع و همگانی هموطنان ایرانی در داخل و خارج از کشور‌ در این کارزار و با آرزوی پیروزی برای مبارزات مردمان ایران جهت پایان بخشیدن به کلیه ستم ها و تبعیضات ناروای ملی، قومی و زبانی در ایران.

لطفا از طریق این ایمیل پشتیبانی خود از این فراخوان را اعلام کنید (همراه با اعلام حمایت، ملیت و زبان، کشورمحل اقامت و نوع فعالیت خود را بنویسید):

mothertongue۲۱@gmail.com
۴٣۷۷٨ - تاریخ انتشار : ٣۰ بهمن ۱٣۹۰       

    از : peerooz

عنوان : کومنیوس
قصد من از کامنت زیر مشاجره نیست و دانش من در این زمینه کفاف چنین قصدی
را نمیدهد ولی بقول معروف اگر نان گندم نخورده ایم سر سفره مردم و شاید هم سر
سفره خود دیده ایم.

کومنیوس یا کومینسکی پایه گذار سیستم آموزش جدید است و نزدیک به ۳۵۰
سال از مرگ او میگذرد. در دوران او که مرکز آموزش کلیساها بودند ، آموختن با
زبان لاتین شروع میشد و اساس کوشش او بر آن بود که همه چیز را به همه بیاموزد. ولی اندیشه های او وحی منزل نبود و بعنوان نمونه در نامه ای به لویی چهاردهم نوشت که اگر دشمنان خدا را از جهان براندازد امپراطوری دنیا جایزه او خواهد بود. ( ویکیپدیای انگلیسی ، رفرانس ۷ )

دوران ما با دوران کومنیوس خیلی فرق دارد. امروز اقلا در شهر ها و به نسبت زیاد
در دهات ، رادیو و تلویزیون و اینترنت و کتاب و مجله در دسترس همه است و پدران
و مادران فقط به زبان مادری تکلم نمیکنند و کودک از بدو تولد با بیش از یک زبان تماس پیدا میکند. در اروپا چند زبانه بودن امری معمولی ست.

یک مثال زنده ، خانواده یکی از بستگان من است که مادر ، ایرانی و بزرگ شده در خارج و پدر از طرف مادری اسپانیولی ست. در خانواده پدر، انگلیسی و اسپانیایی هردو زبان تکلم بوده و اینک کودک شش ساله آنها بسهولت با انگلیسی ها ، اسپانیایی ها و ایرانی ها تکلم میکند و شکی نیست که کودک بیکی از این سه زبان که در مدرسه و محیط رایج است مسلط تر است. تنها عامل موثر تصمیم آنها به آموزش سه زبان از روز اول بوده است. منظور آنست که کودک توانایی آنرا دارد که چند زبان را همزمان فرا گیرد و کوتاهی و یا ناتوانی از پدران و مادران است.

اما اینکه آموزش به زبان غیر مادری موجب عقب ماندن کودک میشود نیز ظاهرا در عمل ثابت نشده گرچه بسیار در باره آن سخن رفته است. آذربایجانی هایی که شاید نیمی از جمعیت تهران را تشکیل میدهند در هیچگونه مشاغل اعم از کشوری و لشکری و مذهبی و بازاری و دانشگاهی از فارس زبانها عقب نیستند اگر جلوتر نباشند. اگر کردها عقب مانده اند علت را باید درعوامل دیگر یافت. فکر میکنم مساله زبان تا حدود زیادی ماله کشی بر عوامل دیگر است.
۴٣۷۶۱ - تاریخ انتشار : ۲۹ بهمن ۱٣۹۰       

  

 
چاپ کن

نظرات (۲)

نظر شما

اصل مطلب

   
بازگشت به صفحه نخست