یادداشت سیاسی سیاسی دیدگاه ادبیات زنان جهان بخش خبر آرشیو  
  اجتماعی اقتصادی مساله ملی یادبود - تاریخ گفتگو کارگری گزارش حقوق بشر ورزش  
   

آلن بادیو و اسلاوی ژیژک یا تئوری پردازان نوین دیالک تیک

نظرات دیگران
اگر یکی از مطالبی که در این صفحه درج شده به نظر شما نوعی سوءاستفاده (تبلیغاتی یا هر نوع دیگر) از سیستم نظردهی سایت می‌باشد یا آن را توهینی آشکار به یک فرد، گروه، سازمان یا ... می‌دانید لطفا این مسئله را از طریق ایمیل abuse@akhbar-rooz.com و با ذکر شماره‌ای که در زیر مطلب (قبل از تاریخ انتشار) درج شده به ما اطلاع دهید. از همکاری شما متشکریم.
  
    از : مهدی الف

عنوان : عمیق یا گل آلود
آخه این چه ترجمه ای؟!!! دوستان اخبار روز باید حداقل یه نگاهی به متنی که قصد دارند روی سایت بگذارند بکنن. حتی یک جمله سالم در سرتاسر این باصطلاح مقاله وجود ندارد.
۷۴۷۷٨ - تاریخ انتشار : ۲۲ خرداد ۱٣۹۵       

    از : الف رستمی

عنوان : کاش
کاش مترجم عزیز و گرامی ما خود متنی ساده تر هم بنویسد که بفهمیم این بزرگان چه می گویند. این نوشته واقعا برای من قابل درک نیست.
۷۱۷۲۵ - تاریخ انتشار : ٣۰ آذر ۱٣۹۴       

    از : گیلک

عنوان : ترجمهٔ بد
چه فارسی آشفته و ثقیلی داشت. مترجم یک ویراست اساسی به خواننده‌اش بدهکار است.
۷۱۷۰۴ - تاریخ انتشار : ۲۹ آذر ۱٣۹۴       

  

 
چاپ کن

نظرات (٣)

نظر شما

اصل مطلب

   
بازگشت به صفحه نخست